|
The Kanalavassa is a version of the Yivrian creation myth. It
details the creation of the gods by the first god, the creation of
Aratasa by the gods, and the subsequent wars on heaven and earth. This
is the longest text that I have in Yivrian, and I'm quite proud of it,
linguistically speaking. Mythically speaking I'm somewhat less happy.
There are several motifs and plot elements that are quite obviously
taken from Tolkein's Ainulindalë, and others which are clearly
taken from Genesis. The result isn't totally derivative (or so I'm
told), but it's still more derivative than I'd like. Nonetheless, for
the time being the text will stand.
EnglishIn the beginning Ëlori existed in
the Void. And he began to think of the Void, and he said three words
that were the Kendelori, the Kalelori, and the Pendelori. Then
Vassalendi of the Kendelori approached Ëlori and began to make a great
song around Ëlori. Morillan of the Kendelori entered into the song of
Vassalendi and danced, and his dance was full of strength and anger.
Last Pantheloné of the Kendelori joined the song, and she made a poem,
but she spoke only for a little while because she had also been give
foreknowledge. So there was great glory around Ëlori in the Void.
But Vanelor of the Kalelori left the glory around Ëlori and entered
into the Void, and he was searching thoroughly through the Void and
came to Aratasa. He rejoiced at finding it and spit onto its top, and
his spit became a great sea covering all of Aratasa. He entered the sea
and hid himself in its depths. Then came his brother Aratelor, and he
rebuked Vanelor saying "This thing that you've done in Aratasa is not
good, because its surface is hidden beneath your seas, and the sea is
like Void, because it is wide and deep beyond count, and who could
measure it?"
Then Vanelor was angered by Aratelor's words and struck him on the
thigh, breaking its bone. And the bone of Aratelor's thigh fell to the
sea and became earth, and from the thigh Aratelor crafted wide plains
and the highest mountains. So Aratelor has been lame since that time,
and the heights of the mountains are his pleasure.
Third Kíyoné came to Aratasa, and she breathed over the surface of
Aratasa. Through her breath the feud of Aratelor and Vanelor was
calmed. Her breath became the airs of Aratasa, and the mountains became
shrouded in mists, and gales blew over the seas.
Then Ëlori said to the Kalelori, "Look at what your brothers have
done, for it is good. Because in Aratasa there is Being, and Being is
unlike the Void. Likewise you must go into Aratasa and increase its
Being so its fullness can be made more full in the Void."
So Gilendi and his wife Naravar came to Aratasa, and they saw that
its darkness was like Void, and they wanted to fill its shadow with
light. So Gilendi became a spirit of fire and heat, and he was shining
most brightly above the surface of Aratasa. Likewise Naravar clothed
herself in light, but her light was weaker and was cool, and she
refreshed the earth with her silver light. And Gilendi stood in the
west and Naravar in the east, and between them there was no shadow in
Aratasa. Lunelor came behind them, and his mind was more subtle, for he
wove a great black sheet and cast it behind Gilendi and Naravar. In the
sheet he wove beautiful stars beyond number, and because of this his
handiwork is judged best of these three, and he is most loved by the
Yindar.
Then Ëlori came to Verdanenté and put a new thought into her mind.
So she went to Aratasa and began to create plants and trees and every
kind of plant, and the Kalelori were amazed, for in the flowering of
her children there was a likeness of the life of the Kalelori. After
her Baratasad came, and he made animals that stand on the earth and
grazed on the abundance of Verdanenté. And Baratasad was friends with
Aratelor, so his creations were tied to the regions of Aratelor and
must return to the earth on which they walk. Last of the Kalelori came
Saravoné, and she loved Vanelor and married him. And she made fish that
fill his seas and which do not return to earth, and last she made birds
to fill the air. Thus Aratasa was filled with creation and movement,
and it was good in the eyes of the Kalelori. Then the Pendelori entered
Aratasa, and each of them allied with the Kalelor that they were most
like in thought and substance, and they made many works and ruled the
regions they had been given.
THE YINDAR
Then there was silence in the Void for nine ages while Aratasa was
growing to fullness. And to the Kalelori it seemed that Ëlori was
thinking, and when he moved again he said no word. But Ëlori himself
entered Aratasa, and in silence alone he shaped a new thing that was
the Yindar. The Yindar had shape like the animals of Baratasad, and
they has the substance of Aratasa. But when they were well-formed,
Ëlori blew on them and they woke as if from sleep, and they began to
speak with voices and think with minds, and they were like Ëlori and
the Kalelori. And the Kalelori were amazed, and they began to praise
Ëlori for none of them had either the thought or the power to make this
sort of thing. And Ëlori caused the Yindar to sleep deeply, and he
spoke to the Kalelori saying:
"You see what I have done, which is not like your creations because
it has a mind like you but has the substance of Aratasa. And if you are
my children, so are the Yindar my children, and I love them. So you
must make a unique home for them, which should be the most beautiful
home in Aratasa, so that the Yindar can live there and rejoice." And
the Kalelori rejoiced to do this.
Therefore each of them made a gift for the Yindar according to their
desire. Aratelor raised a ring of the mountains higher than all others
in Aratasa, and their peaks were a crown of white. Vanelor brought up a
deep spring in the middle of the ring, and the water of the spring was
sweet and filled a deep pool. From the pool there went a river, whose
falling was laughter, and the river flowed to the gate of the mountains
and beyond that to the world. Kíyoné breathed warm winds over the
valley and they were fragrant like perfume. Baratasad then made a new
animal that was greater than all other animals that he had previously
made, for its coat was fire, and its body was great and fearful.
Likewise Saravoné made an eagle whose feathers were gold and whose cry
was majestic. Last Verdanenté made a great tree that stood at the
spring of Vanelor, and its branches were wide, and it bore many kinds
of fruits.
Gilendi and Naravar were standing over the land to give the greatest
part with their light, and Lunelor made a ring of stars over the land
that were brighter and clearer than the other stars and which did not
set. Lunelor of the Kalelori loved the Yindar most then, and he saw
that because Gilendi and Naravar stayed always over the home of the
Yindar their brightness was overshadowing the beauty of his stars. So
he cried to Ëlori saying, "Look, those two do not cease to stand in one
place, and because of this my gift to the Yindar cannot be seen. So
Ëlori ordered Gilendi and Naravar to stand apart and to not stand for
long in one place so that at times the glory of the stars could be seen.
Then Naravar was saddened, for she loved Gilendi and wished not to
be separated from him. So she made a black veil for herself and veiled
her face and said, "I must veil myself with this veil when I leave my
beloved, and I will unveil myself when I draw near to him." In this way
when Gilendi and Naravvar stand furthest apart the light of Naravar is
covered, and when they stand close by the light of Naravar brightens.
And Ëlori permitted that once an age they could be united, and then
Naravar veils their faces and there is darkness over the earth while
Naravar goes to her beloved.
When this had been done, Ëlori spit on the faces of the Yindar and
awoke them, and he carried them to the land that the Kalelori had made
for them. And the Yindar rejoiced at it, and they named the land Hara.
The great animal of Baratasad they named the Tyegro, and the eagle of
Saravoné Thollos, and the tree of Verdanenté Levos, and the great stars
of Lunelor they named Alnar. And they lived in Hara and were joyful.
When Ëlori made the Yindar he said, "Look, the Yindar are of one
type, and there will be only one thought and one way between them.
Therefore let us break their essence, for isn't the the unity that is
brought from many better than the unity that is brought from one?" So
Ëlori broke the Yindar into man and woman, and each of them was given a
part of the essence of the Yindar. Then he commanded, "Man must not
live without Woman, nor Woman without Man, for alone they are only
half-formed. For this they must marry, and this unity will be better
than the unity that they had before."
THE FALL OF VASSALENDI AND THE YINDAR
Vassalendi was most glorious of the Kendelori and was most like
Ëlori in his thoughts and his majesty. And he saw that Ëlori loved
Aratasa, and that the Yindar were making music to him, and he grew
jealous for previously song had been his realm only. So a hatred for
Being entered into his heart, and he wanted to destroy the Being of
Aratasa and to seize the glory of song for himself in the Void. And he
sang a great song with this as its heart, and many Pendelori were
amazed by his song and joined, but others feared and fled. And from the
belly of Vassalendi came out the Great Worm, Lethakalan that wants to
swallow the being of Aratasa. For Lethakalan is the child of the hatred
of Vassalendi, and it is hunting to devour all that is and in the end
to even devour itself.
Then Morillan saw what Vassalendi did, and he fought against him.
And there was war in the Void for an age, and Morillian fought against
Vassalendi but could not defeat him, nor close the mouth of the Great
Worm. But Ëlori came from Aratasa, and when he came his face was full
of anger. Then he spoke, and Vassalendi trembled before him. And this
was the judgement of Ëlori:
"Vassalendi, you have been jealous of a work of Ëlori's hand, and so
you have hated what is good to him. Even if you had been victorious and
destroyed all Being, in the Void you would still find it, for I am in
the Void as I am in Being, and in me the two are one. But because you
have hated Being you will be bound, and will not find Void though you
will greatly desire it." Thus Vassalendi was exiled to Aratasa.
But no one could stop Lethakalan, and Ëlori would not destroy it.
Rather he set a deep sleep on it, and Aratelor bound it around the
foundations of Aratasa. So Ëlori commanded that it should stand for
Vassalendi as a reminder of the doom and the fruit of his hatred, for
it is said that at the end of time Lethakalan will awake and will
devour the world and devour Vassalendi who is tied to the world, and
then will devour itself and pass away into the peak of utter emptiness.
With Vassalendi fell those Pendelori who had entered into his song
and had not repented, and of them there were three of the most powerful
of the Pendelori. Their first names are now forgotten, but now they are
named Tholden, Gathos, and Durkendé, and with Durkendé came her agent
Vandar. These were like the Kalelori in power, and Vassalendi gave some
of his power to them so that they could be made stronger, and they
became terrifying.
In those days the Yindar were still unbroken, and they did not die
or hunger or thirst. And the land of Hara was around them, and they
were rejoicing in its beauty and singing songs of praise to Ëlori and
the Kalelori who had made the world. But their songs were hateful to
Vassalendi, for at that time he did not sing and hated the sound of it.
When he fell to Aratasa the songs of the Yindar came to his ears again,
and he hated them. And he clothed himself in a shape of fire and
darkness, and he attacked the Yindar to stop their songs. This was the
first war of Vassalendi against the Yindar, and in it the Yindar were
badly wounded, for they were still children and weak. But Lunelor of
the Kalelori came up and struck Vassalendi, for he loved the Yindar,
and he cast a net of protection around them. So Vassalendi ceased to
war against the Yindar for that time, and he went to the depths of
Aratasa and waited.
When the Yindar saw Vassalendi they were terrified both at his power
and his hatred, but most of all at the sight of the hunger for Void in
his eyes. Thus for the first time they understood Void, which
previously had been hidden from them. And at that time Lethakalan was
bound around Aratasa, and the Yindar also feared that, for Lethakalan
was the promise of the end of Being in Aratasa, and the Yindar loved
Being and wanted to hoard it for themselves.
Thus Vassalendi saw how he would be able to make the Yindar fall and
avenge himself on Ëlori. So he began going secretly among the Yindar
and spoke to them, and he whispered that Ëlori was a maker of Void, and
that he had bound Lethakalan around Aratasa, and that they could see
this for themselves if they would look for it. He also said that they
should flee from Ëlori and should renounce Void so that they could
become kings of Being and never again fear Void. And the Yindar
believed him.
So when Ëlori came again to the Yindar they looked at his face, and
they saw that Void with Being were in him, and they fled from him. Then
Ëlori called out to them saying, "Why are you fleeing from me?"
The Yindar answered, "Because you are Void, and we who are Being love ourselves."
And Ëlori said again, "Why are you fleeing from me?"
And the Yindar answered, "Because you bring Void to us, and we are fleeing from the Void so that we can become kings of Being."
And Ëlori answered back, "You speak truly saying that I bring Void
to you, but this is not something that should be feared. And do you
think that you can become kings of Being if you have not passed through
the Void?"
And the Yindar answered, "Nonetheless we hate Void, and we want to
push it out of Aratasa, and to also push you out if you bring Void to
us."
Then Ëlori wept, for he loved the Yindar, but he said, "So be it." And he left the world.
Then Vassalendi saw that Ëlori was no longer with the Yindar, and he
came again for war with his generals Tholden, Gathos, and Durkendé. And
he attacked the Yindar and the handiwork of the Kalelori, and he
greatly wounded them. And the Kalelori joined the battle against him,
and there was a great war in the land of Hara. And all of the Yindar
were thrust out of Hara for they could not stand in Vassalendi's
onslaught, and beautiful Hara was destroyed by the battle. The Kalelori
could not defeat Vassalendi nor thrust him from Hara, but he still
could not destroy them. So he made Hara into a fortress of fear and
hatred most fearsome and strong of all places in Aratasa, and he lived
there, from which he waged war. And the Yindar named the place Durned,
and named Vassalendi Agam, and they hated him.
But Ëlori still had not forgotten the Yindar, and he saw that their
desire for Being would poison them, and that if they lived without end
they would soon be no better than Agam. So he said, "The Yindar must
stay only a short time in the world, and then they must leave so that
they don't utterly kill themselves in their lives. For only through
death can they now be saved." So the spirits of the Yindar leave their
bodies after a short time, and Vandar harvests them for Durkendé, whose
throne is in the mouth of Lethakalan.
Thus death entered the world, and the Yindar hate it even though it
is a gift from Ëlori. And all of the Yindar, seeking to collect Being
for themselves, created theft and murder and rape, and they quickly
scattered far over Aratasa and became many people. There has not ceased
to be war in Aratasa, both between Agam and the Kalelori, and between
Agam and the Yindar, and between the Yindar and themselves as they are
seeking to increase through the injury of another. And Ëlori is far
away, but he has not forgotten Aratasa, and the wise say that he will
enter the world again before the end.
YivrianKÉHANASÍ ARATAOSA
Boraon Ëlori eala da Kavedon. Ta essuvval niKaved, ta peyyal
népereni keth eya Kendelori, Kalelori, ta Pendelori. Anao Vassalendi
aniKendelori kepoyal Ëlori ta vassavval vassura wí Ëlori. Morillan
aniKendelori damaisyal nivassa aVassalendi, ta gadoyal, ta gadoila
kayyala nessoron ta therason. Toraon Pantheloné aniKendelori nodeyyal
nivassa, ta sithyal sith, té sithyala rogon ínat lai eth ta narsalmo
elé tanyolas. Nyulo eola nessormura wí Ëlori da Kaved.
Té Vanelor aniKalelori fasayal na nessoron wí Ëlori ta damaisyal
niKaved, ta voterayala pí Kaved ta fayal Aratasa. Daratyala tomyéon
Aratasa ta agidyal no seldoitona, ta agídela eal vanessa nessil putenen
kéAratasa. Maisyal nivanessa ta selonyul da víssédetonar. Anao fayol
endaila Aratelor, ta rupeyyal Vanelor ef niul ol nayyaas keth da
Aratasa talayat, lai seldoita selonyoa ga nivanekaisonar, ta nivanessa
lanyaa Kaved, lai bomyaa ta víssyaa fasai silon, ta pakel koremakéhaya
ul?
La Vanelor therasahyola pereni aAratelor ta vuressyal el no fedono
karínyal aiyíka. Ta niaind afedo aAratelor afyal no vanessona ta enyul
eth arat, ta na fedono Aratelor kéhanayyal alumi bomil ta kalasi
hatillu. Nyulo Aratelor na nasarun kargayyaa, ta hatar anikalasi
darohyaa el.
Néon no Aratasona fayol Kíyoné, ta kíneyyala no seldono aAratasa ta
kínéyeloné niendav aAratelor ta aVanelor géseyyol. Kínéyelé enyul eth
kínar aAratasa, ta niarati uvanavvola uvani ta miridi miridavvala mí
vanessona.
La Ëlori peyyal niKalelori ef ola to'onya endaisír nayyaas katha lai
talayaa. Lai da Aratasona eo El, ta El lanyat Kaved. Lainyu ola tofayya
no Aratasona ta to'otavíkya életa kalaita ínkalahyélo'os da Kavedon.
Anao Gilendi ta kéhaimela Naravar fayal no Aratasona, ta onyala em
valíta lanyala Kaved, lai dokalahyal po'íta varun. Lai Gilendi enyul
eth elu agilid ta a'eva, ta varonnai varavvaa mí seldo aAratasa.
Naravar hé'éton puturatyul varun, té varílé ínlassayaa ta ethrayaa, ta
ruvaidavval niarat varíloné naril. Ta Gilendi senavvala melun ta
Naravar eldun ta loirelosí eora kévaput da Aratasa. Lunelor fayal
besílosí, ta essuila índaonyala, lai tukéyal tupen nessil ikil ta
sakyal beyus aGilendi ta aNaravar. Da tupeyon tukéyal luneni harillu
fasai siln, ta lainyu kéhanasíla ínessupunyo na né'étona, ta íyanyol
yindar.
No Verdanentéon Ëlori la fayal ta no essuiloné seyyal almo bessil.
Lai fayyal no Aratasona ta navval vír ta vérdor ta ké'edami aví, ta
niKalelori otaméthavvol, lai radosoní a'eldailér eola hésa anitarn
aKalelori. Baratasad nasairelosé faral, ta nayyal beri keth senavvaa mí
araton ta síssovvaa niotavísí aVerdanenté. Ta Baratasad anathyala
Aratelor, lai keltailar akindavvol ela senedon aAratelor ta no araton
senovaa mí kathona taifakyol. Toraon aniKalelori fayol Saravoné, ta
anayala Vanelor ta delessyal. Ta nayyal uyor keth kayyaa vanessailar ta
keth taifavvat no araton, ta toraon nayyal ondor kayyéos kína. Nyulo
Aratasa kalahyolas elon ta botono, ta onosar aKalelori talayala.
Pendelori la maisavval Aratasa, ta ké'ela pestanyal Kalelor lanyala
keth almono ta elon, ta ela nayyala kuanalami ta akanavvala senedi
élona keth tayyola.
YINDAR
La eola hossa da Kaved kataironar Aratasa ku radoyala no kalona. Ta
Kalelorios mithyala Ëlori essuyé, ta ku taon botoyal peyyar kévaperen.
Té Ëloríla dafayyal Aratasa, ta da hossono karanes siyanyal bessan keth
eal yindar. Niyindar sinayala lan baruni aBaratasad, ta tavvala til
aAratasa. Té ku tísiyanyol, Ëlori élosa kíneyyal ta ela nasilmyal lanna
silmona, ta peravval paruni ta essuvval ta lan Ëlori ta Kalelori eala.
Ta Kalelori otaméthyol, ta Ëlorios ulaivval, lai kavela tavvala tu almo
tu nessor nayyéos niedam. Ta Ëlori silmuranyal niyindar, ta Kalelorios
peratyal.
"Ola onyaa al nayyaas katha, kethon lanyata keltaimesír lai tayya
essu lan ola té tayya til lan Aratasa. Ta lan ola eyi eldaivar, nyulo
niyindar eldaivar, ta élosa al anayaa. Lainyu ola tonayya eled tíedamil
élosa, keth seya eled harillai ín da Aratasa niyindar fa eledyéos ta
daratyéos." Ta niKalelori daroyal niul nayyélo'os.
Lainyu ké'ela nayyal relid niyindosar delosa amainela. Aratelor
hatahyalas wír na kalasi hatillai ín péul da Aratasa, ta selduitír
kendavvíratyala salona. Vanelor masanyal vanos víssil da loran avvíra,
ta vanar anivanos téusyala ta kalahyal dolvo víssil. Na dolvono
nofayyal vanor afaika darainyala, ta nivanor vanoratyala no maisona
anikalasi ta fasai no niaratasona. Kíyoné kínelavval kínathi evenil mí
alnason, ta nastoyala lan nastono. Baratasad la nayyal ber bessil, keth
ínnessoratyal kéberi el boraon nayyaas katha lai savíta gilídenyala, ta
walkoita nessoinyala ta tholdokyala. Nyulo Saravoné nayyal rok
méthídekar morainyala ta kíroika nessoirenyala. Toraon Verdanenté
nayyal vierduré keth senyala no vanoson aVanelor, ta banoitar
bomainyala ta vierdévval kunedami akalthor.
Gilendi ta Naravar senayal mí niarason relidyélo'os bada nessillai
ín avarílí, ta Lunelor wíratyal luneyoni mí niaras keth ínvaratyal ta
ínsaratyal peluneni ta keth géfalavvar. Lunelor la íyanayal niyindosar
na Kalelorion, ta onyal em Gilendi ta Naravar mí elédelí senavvéon
nivarasílí putavvala hara anilunénelar. Lainyu Ëlorios ilendyal ef
"To'onya, simela senavvatam da ba'edun, ta lainyu relídeva niyindosar
mo'onavvat." Lainyu Ëlori akanyal Gilendi ta Naravar em fasa tosenavva
ta tosenavvat sarun da ba'edun, lan kuvasaruni nessor aniluneni
toremonavvo.
La Naravar ilohyol, lai Gilendios anayala ta enoyala em karatyor na
élon. Lainyu éposé nayyal mítor ikil ta mítoratyal tarsailé ta peyyal
ef "Mítoratyu nimítarun al ku fasaya na anaimevona, ta rumítoratyun al
ku kepoyan no élon." Lainyu Gilendi ta Naravar fasonnai ín senavvéon
var aNaravar putenavvoa, ta sarun kepono senavva, ta nasaruni var
aNaravar ínvaravvaa. Ta Ëlori naseyyal ef basarun ataira simela ta
mobanyol, ta pa Naravar mítoravva tarsailír ta eo val mí niaratasona
Naravar ku nofayya anaimelé.
Niula ku nayyolas, Ëlori la agidyal no tarsona ayindar ta ela
nasilmyal, ta el dityal ela no arason Kalelori nayyalas katha élosa. Ta
niyindar daratyal nétos, ta sémyal niaras Hara. Niber nessil aBaratasad
sémyal Tyegro, ta nirok aSaravoné Thollos, ta nivierdé aVerdanenté
Levos, ta lunenuri aLunelor sémyal Alnar. Ta eledavval Hara ta
daratyala.
Ëlori ku nayyal yindar peyyal ef "To'onya, niyindar eyi edamasí
ínat, ta eon loirelosí baalmo ínat ta bathor ínat. Lainyu ala tokarínya
niedamasí aniyindar, lai ru basí keth divvoa na kolona koíntalayata
basí keth divvoa na baéton?" Lainyu Ëlori karínyal yindar no yísona ta
no yísoné, ta ké'ela eth bada a'edamasí ayindar tanyol. La akanyal ef
"Yísa toarnavvat elat Yísoné, ta Yísé ét elat Yísona, lai ela karil
sindisinyaa ínat. Niétos tosedelessyan, ta nibasí íntalayana ín basí
ela boraon tayyala keth."
AFA AVASSALENDI TA AYINDAR
Vassalendi ínnessoratyala niKendelori ta ínlanyala Ëlori da
almoilonar ta nessoirelona. Ta onyal em Ëlori anayaa Aratasa, ta em
yindar vassavval no élon, ta otamavval lai boraon vassa eala edíla
abon. Lainyu ega no el no istailona maisyal, ta manyala em ruinya el
aAratasa ta em dakéhya nessor avassa éposa da Kavedon. Ta vassyal
vassura niéton lan istaita, ta kunaPendelori otamíthyol vassaila ta
deyyal, té péela thoyyal ta hinsuyal. Ta na mesun aVassalendi nofayyol
Navvur, Lethakalan, keth manyala em nokya El aAratasa. Lai Lethakalan
eyi elda a'ega aVassalendi, ta hinyaa em rothya kal keth eyi, ta toraon
em ta vorothyu.
Morillan la onyal Vassalendi nayya katha, ta akavyal ruélos. Ta eo
akav da Kaved tairona, ta Morillan akavyal ruVassalendios té
mogésenyar, té mokepuhyar per aniYavvur. Té Ëlori nofayal na Aratsona,
ta ku faya tarsaila kalahyol therason. La peratyal, ta Vassalendi
gaspayala tarsailosa. Niul eal essupuna aËlori ef:
"Vassalendi ol otamanyaas nali akéha aËlori, ta nyulo egyaas katha
talayaa élos. Ol ta roandayyal ta rouinyal kéEl, lai da Kavedon rotomya
até al, lai al dayaa Kaved lan al dayaa El, ta da évos sim eyi ba. Té
ol egyéon El toakindyo, ta to'omyant Kaved, ol até vomavvaa." Nyulo
Vassalendi elatakrayol no Aratasona.
Té Lethakalan kavélon monaltonyora, ta Ëlori rouinyar. Tolosa
vosilmakyal, ta Aratelor akindyal wí nossonor aAratasa. Lainyu Ëlori
akanyal ef ul senavvaa no dalmona ahael ta akaltho a'egaila
Vassalendios, lai peyyol ef toraon asarn Lethakalan nasilmyan ta rokyan
niaratasa ta rokyan Vassalendi akindes no niaratasona, ta na vorokyun
ta nofasayan no kulvurona seldu'il.
Ela Vassalendion afyolas naPendelori keth maisyaas no vassailona ta
essunupyat, ta na niélona eola né'ela na Pendelori. Sémailír abil pa
almetyoas, ta pa sémyoa ef Tholden, Gathos, ta Durkendé, ta ela
Durkendéon fayol lastakainelé Vandar. Niela lanyala Kalelori nessono,
ta Vassalendi relidyalas na nessoilona ela ínnessohyélo'os, ta ela
tholduhyal.
Nakandonar Yindar etto karínyoras, ta durnavvara ta lethatavvara ta
nafavvara. Ta aras Hara eala wí élona, ta daravvala da haraitona ta
vassavvala vassar a'ulai Ëlorios ta Kalelorios keth nayyaas niaratasa.
Té vassailír egahyala Vassalendi lai el etto vassavvara ta voegayala
kelaimeta. Vassalendi la ku afya no Aratasona nivassar aniyindar
nofayala kalílar taon, ta egahyul eth ela. Ta puturatyul ela siyona
agilid ta aval, ta lukavyal Yindar vassailí naltonyélo'os. Niul eal
baakav aVassalendi runiyindosar, ta niéton niyindar voluskyol lai etto
yírainyala ta lassoyala. Té Lunelor aKalelori masyal ta vuressyal
Vassalendi, lai anayala yindar, ta sakyal uyond atirenasí wí ela.
Lainyu Vassalendi akavyalam ruyindosar nasarun, ta fayyal no víssedoni
aAratasa ta silmyal.
Niyindar la ku onyal Vassalendi tholduyal ta nessoilosa ta egailosa,
ta ín ela onyéos lethat da onailar Kavedos. Ta nyulo aiso almuyal Kaved
keth lasaron selonyola na élona, ta nasarun Lethakalan akindyola wí
Aratasona. Yindar thoyyal ta niétos, lai Lethakalan eala akra atoran
aEl da Aratasa, ta Yindar anayal El ta vomanyala em dolmuyaa ul éposa.
Nyulo Vassalendi onyal romafanya Yindar kathona ta romelígya Ëlori
épos. Lainyu paleton favval loros ayindar ta peravval ela, ta
thissavval ef ta Ëlori eyi nalan aKaved, ta ef akindyaas Lethakalan wí
Aratasa, ta ef ola romonyaa niul lan ronamyaa. Peyyal taon ef ola
rohinsuya na Ëlorion ta rogénaperatya Kaved lai enyun eth kendar aEl ta
lai kuva taon sothoyyant Kaved. Ta niyindar arnoyal el.
Lainyu Ëlori ku taon fayyal Yindar ela tarsyala el, ta onyala em
Kaved dayaa Ëlori ela Elon, ta hinsuyal na élon. Ëlori la paressyal
élosa ef ola kulai hinsuyaa na évon?
Niyindar koyyal ef lai ol eyi Kaved, ta ala keth eyi El voanayua.
Ta Ëlori taon peyyal ef ola kulai hinsuyaa na évon?
Ta niyindar koyyal ef lai ol divvaa Kaved évosa, ta ala hinsuyaa na Kavedon enyéluos eth kendar aEl.
Ta Ëlori taikoyyal ef ola talimono peyya ef al divvaa Kaved éosa, té
niul ét katha sothoyyoa. Ta ola koarnoyaa em menyun eth kendar aEl lan
ropífayyantas Kaved?
Ta niyindar koyyal ef até ala voegyaa Kaved, ta manyaa em falmya na Aratasona, ta ol falmyo lan ol rodivvaa Kaved évosa.
Anao Ëlori ilendavval, lai anyaa niyindar, té peyyal ef teo. Ta fasyal na niaratasa.
Vassalendi la onyal em Ëlori elayaam Yindar, ta taon vofayyal akavos
ela néakasperailonar Tholden, Gathos, ta Durkendé. Ta volukavyal Yindar
ta kéhanasír aKalelori, ta voluskyala ula. La niKalelori deyyal niakav
ruélos, ta eola akav nessil da aras Hara. Ta kéYindar namifyol na
Harona lai mosenyara da nokavona aVassalendi, ta hara aHara ruinyol
niakavon. NiKalelori mogésenyar Vassalendi té monamifyar na Harona, té
el até moruinyara ela nasarun. Lainyu enyal Hara eth eled athol ta
a'ega tho'illai ta ta nesso'illai ín kéedindi da Aratasa. Ta Yindar
sémavval em Durned, ta sémavval Vassalendi em Agam, ta ruélos voegyaa.
Ëlori até almetyaras Yindar, ta onyal em mainelí Elos tuvoyan ela,
ta em lan elat toraon ela rotarnyana rogon talayant ín Agam. Lainyu
peyyal ef Yindar tosenavva sarun rogil ínat, ta anao tonafavva voyon
ruduronyéluos da tarainelonír. Lai duron abon moseltyoa. Nyulo elur
aniYindar fasavvaa eruilar narosa asar rogil, ta Vandar sardovvaa ela
no Durkendéon kendéndeka dayaa par aLethakalan.
Nyulo durn maisyal niaratasa, ta Yindar egyaa ul até eyi relid na
Ëlori. Ta kéyindar namen em kédoya El épos keltavval putra ta elduron
ta gasla, ta waron poranyul fasona mí Aratasa ta enyul eth kunayinur.
Eotam akav da Aratasa, té Agamon ruKalelorios, té Agamon ruYindaros, té
Yindonar ruéposa lai namavvaa otavísí luskona rupé'élos. Ta Ëlori
fasainyaa, té almetyatas Aratasa, ta nessuni peravvaa ef taon maisyan
niaratasa boranos atoran.
|